Месть сладка.

 

Автор: S1ncer1ty

E-mail автора: s1ncer1ty@yahoo.com

Перевод: Jeda

 

Глава 1.

Дыхание серебра.

 

"Как ты можешь думать, что я невинен, если ты не веришь, что я могу чувствовать боль?"

Майкл Пенн

 

Да, Ремус Люпин был оборотнем. Ну и что из этого?

Мы знали это со второго курса - Джеймс Поттер, Питер Петтигрю и я. С того самого дня, когда Джеймс, наконец, потребовал от Рема объяснений о его ежемесячных исчезновениях из школы и шрамах, которые он так старательно, но безуспешно пытался скрыть по возвращении. Конечно, мы не сразу переварили эту шокирующую новость. На первых порах, между нами словно возникла невидимая стена и, казалось, дружбе пришел конец. Сейчас я с болью вспоминаю те холодные и пустые, ничего не значащие слова, сдержанные, нерешительные прикосновения и натянутые улыбки. Но друзей не бросают, и, в конце концов, мы поклялись стоять за Рема, что бы ни случилось.

А затем, когда начался наш четвертый год в Хогвартсе, перед нами открылись новые захватывающие возможности. Мы наконец-то начали делать настоящие успехи на наших тренировках по превращению в анимагов (начатых, кстати, на том же втором курсе). И вскоре мы уже могли проводить с Ремом ночи полнолуний, тем самым, положив начало новой, удивительной и полной приключений эпохе в нашей школьной жизни. Конечно, не обходилось без несуразностей. Я уже почти научился превращать свои уши в уши немецкой овчарки, а вот Джеймс однажды явился в душевую комнату квиддичной раздевалки, щеголяя пушистым оленьим хвостом.

Мы были по-настоящему счастливы. Мы блестяще учились по всем предметам (ну кроме разве что Питера, который хоть был и неглуп от природы, но не обладал тем врожденным чувством магии или, если хотите, талантом, каким владели мы). Но помимо этого, все четверо были отчаянными озорниками. Если какой-нибудь коридор был забрызган сбитыми сливками, а противная кошка вредного смотрителя приобретала ярко-розовый цвет - то это было наших рук дело. Как-то раз, после очередной из наших замечательных проделок, нас вызвали в кабинет профессора МакГонагалл. Само собой, она принялась читать нам лекцию о том, как некрасиво было с нашей стороны превращать парик профессора Капелли в спящего барсука. Ну а мы, красные и взъерошенные, делали вид, что внимательно слушаем, украдкой переглядываясь и хихикая. Закончив свою грозную тираду, профессор МакГонагалл взглянула на наши сияющие физиономии, а затем произнесла свою историческую фразу:

- Вы четверо - не что иное, как компания сумасбродных, неуправляемых мародёров!

Так за нами закрепилось это прозвище.

Конечно, все мы не любили зельеварение, особенно по четвергам, когда у нас был сдвоенный урок со Слизерином. Но никто из нас не презирал этот предмет больше, чем Ремус, который почему-то с самого начала попал в немилость у нашего преподавателя, бывшего ученика Слизерина, Эдгара Аддера. Это был долговязый человек с необычайно длинными руками и ногами и очень толстыми пальцами, а его лицо и голова были абсолютно лишены волос. У него был характер типичного слизеринца: он был холоден и намеренно жесток ко всем, кроме учеников своего собственного факультета. Но, несмотря на его отвратительные личные качества, он был превосходным специалистом в своей области.

К сожалению, его гнев часто оборачивался против тех, кто не имел таких выдающихся способностей к приготовлению зелий. Особенно часто он срывал свою злость на Реме. Хотя Рем не был бездарным учеником, постоянные насмешки и язвительные комментарии со стороны Аддера лишали его уверенности в себе, и он становился невнимательным и рассеянным. Мы догадывались, что Аддер питал такую неприязнь к Ремусу из-за его ликантропии, так как Рем сказал нам, что все профессора в Хогвартсе были в курсе его болезни. Я считал, что Аддер был просто жертвой полного суеверий и предрассудков магического сообщества, которое учило ненавидеть и боятся оборотней. Джеймс же полагал, что Рем так бесил Аддера потому, что служил ему напоминанием о том, что при всем его мастерстве, он не способен сварить такое зелье, которое могло бы вылечить все, включая ликантропию. И осознание этого факта уязвляло его самолюбие.

Какой бы не была причина ненависти Аддера к Ремусу, случай, произошедший на четвертом курсе, сделал ее наиболее очевидной. Тогда, на одном из сдвоенных уроков зельеварения жестокая шутка, сыгранная одним из его драгоценных учеников Слизерина, чуть не стоила Ремусу Люпину жизни.

В тот день Аддер как всегда стремительно ворвался в класс через заднюю дверь своего подземелья. Одного его присутствия было достаточно, чтобы болтовня и разговоры (которые редко когда бывали веселыми среди гриффиндорцев) смолкли. Он шагал совершенно бесшумно, словно скользил по каменному полу, а полы его черной мантии зловеще развивались у него за спиной. Остановившись на середине класса, он скрестил свои толстые пальцы перед собой и осмотрел класс неприятным холодным взглядом, а затем остановил его на Реме.

- Сегодня мы будем готовить снадобье, известное как Коллодиус Панацея, - нараспев произнес Аддер тихим, не предвещающим ничего хорошего голосом. - Состав этого зелья, как и состав большинства противоядий, весьма сложен. Его основные компоненты, с которыми мы будем работать сегодня, следующие: семена крушины, пиявочный сок и серебряная пыль.

Я заметил краем глаза, как Рем напрягся при упоминании о серебре. С его болезнью - ликантропией, которую он так пытался скрыть, даже малейший контакт с серебром был не на шутку опасен. Было бы чудом, если Рем смог бы изготовить это чертово зелье, не рассыпавшись на кусочки.

- Не волнуйся, Реми, - прошептал я как можно тише. - Ты можешь работать в паре со мной. Я сделаю всю грязную работу, о'кей?

Рем кивнул с заметным облегчением, хотя в его глазах все еще светился страх.

- Мистер Люпин, я не сомневаюсь, что проблема, которой вы хотите поделиться с мистером Блэком, намного важнее, чем мои инструкции по поводу того, как надлежит обращаться с серебряной пылью, - сказал Аддер, бросив мрачный взгляд в направлении Рема. - Я-то думал, что вас в первую очередь должны заинтересовать мои слова, учитывая… изысканный характер этого зелья.

- Да, сэр. Конечно, сэр, - тихо сказал Рем. Несмотря на его привычную боязнь уроков зельеварения и безжалостного профессора, он как всегда держал голову высоко и старался, чтобы его страх был как можно меньше заметен.

- Потому как вы, очевидно, не можете внимательно меня слушать, вы больше не будете работать в паре с мистером Блэком, - произнес Аддер вкрадчивым голосом. - Полагаю, вам будет чему поучится у… Северуса Снейпа.

Рем побледнел еще больше. Снейп был гордым и заносчивым слизеринцем с сальными волосами и длинным крючковатым носом. Свою школьную жизнь он посвятил тому, чтобы устраивать неприятности нам, Мародёрам, а мы, в свою очередь, платили ему той же монетой. Например, недавно, во время одного из незабываемых ужинов, мы заколдовали его напиток заклинанием Лимерика, и весь оставшийся вечер Снейп говорил непристойными рифмами. Вряд ли нужно добавлять, что мы не были друг у друга на хорошем счету.

- Разожги огонь, - прошипел Снейп Рему, когда тот перенес свои принадлежности к столу напротив. - Я пойду в подсобку. И постарайся не напортачить, как ты всегда делаешь.

Я пересел, быстро настояв, чтобы моим партнером был Джеймс, до того, как им не стал Питер или кто-нибудь еще. От стола, за которым работали Ремус и Снейп, нас отделял ряд парт, но это был самый удобный наблюдательный пункт на случай, если Снейп попробует выкинуть что-нибудь подлое.

Как только класс приступил к работе над своими зельями, Снейп вклинился в толпу учеников, штурмующих подсобку с целью заполучить лучшие ингредиенты. Ремус поднялся с места и нерешительно подошел к столу Аддера.

- Извините, профессор.

- Что на этот раз, мистер Люпин? - спросил Аддер, повернувшись к Ремусу.

- Мне кажется, я не смогу сегодня приготовить это зелье, сэр, - чуть слышно прошептал Рем. - Всё дело в… компонентах…

- Я жду от вас такого же исполнения моих указаний, как и от любого другого присутствующего здесь ученика, мистер Люпин. Никаких исключений, - Аддер вновь наклонил свою лысую голову и взял в толстые мозолистые пальцы черное перо, лежащее на столе. - Ну, если вы, конечно, не хотите отбывать после уроков наказание. Мое наказание. Или, может быть, мне снять баллы с вашего факультета?

- Нет, сэр. Конечно, нет, сэр, - тихо выговорил Рем. Поняв, что потерпел поражение, он поплелся обратно к своему месту с видом узника, приговоренного к пожизненному заключению в Азкабане.

Мы с Джеймсом сосредоточились на приготовлении сложного зелья, которое медленно закипало в нашем котле. Но я периодически бросал взгляд на Рема и Снейпа. От моего внимания не ускользнуло то, что, вернувшись из подсобки, Снейп не сводил своих коварных черных глаз с Рема все то время, что он разговаривал с Аддером.

Может, Снейп был мерзавцем и ублюдком, но он - как и его наставник Аддер - был умным ублюдком, а это, как известно, самый опасный вид ублюдков. И когда он пялился на Рема, я знал, что в его голове что-то происходит. Он явно что-то замышлял. Он всегда что-то замышлял.

Не прошло и половины урока, когда Снейп осуществил свой гнусный замысел. Большинство из нас в это время были поглощены процеживанием зелья через марлю. Снейп предоставил Рему "честь" выполнить эту часть задания и гадко ухмыльнулся, когда Рем взял в руки котел так, словно тот мог взорваться в любую секунду. Когда Рем поставил котел обратно на огонь, Снейп как бы невзначай скользнул взглядом по классу, будто проверяя, не наблюдает ли кто за ним. Краем глаза я увидел, как его рука медленно подбирается к чаше с серебряной пылью.

Мои глаза расширились, как только я понял, что собирается сделать слизеринец, но я не успел толкнуть в плечо Джеймса, чтобы привлечь его внимание или выкрикнуть предупреждение Рему: чаша соскользнула с края стола, ударилась о каменный пол подземелья и разбилась вдребезги у ботинка Рема. В тот же миг в воздух поднялось облако микроскопических серебряных крупиц, засверкавших подобно миллиону крошечных кинжалов.

Рем отшатнулся, издав ошеломленный вздох, но частицы серебра уже попали в его глаза и проникли в легкие. Он слабо замахал руками в воздухе, тяжело задышал, а его глаза наполнились слезами боли.

Джеймс добежал до него первым, его отработанный рефлекс ловца позволил ему за считанные секунды обогнуть те парты, что разделяли нас, и он крепко обнял Рема одной рукой за плечи. Рем согнулся пополам и вцепился пальцами в воротник своей мантии, изо всех сил дергая его в попытке освободить шею. Он буквально свалился на стул, вовремя подставленный Джеймсом, и я почувствовал, как мое сердце остановилось, когда из его груди вырвался сдавленный хрип. Потом он издал удушливый вздох и его охватил чудовищный приступ кашля.

В классе воцарилась тишина. Гриффиндорцы сидели с расширенными от страха глазами, в то время как ученики Слизерина строили рожи, недовольные тем, что их отвлекли от работы. Но меня в данный момент волновал только один из них. Я оглядел класс в поисках Северуса Снейпа.

Снейп. Этот самодовольно ухмыляющийся гной бубонтюбера. Он стоял неподалеку, скрестив руки на груди, и на его лице играла презрительная усмешка. Он злобно щурил свои хитрые черные глаза, глядя на то, как Рем, отчаянно хватая ртом воздух, пытался дышать. И стоило мне посмотреть на этот кусок слизи, который смеялся - смеялся над тем, что он сделал с одним из нас, Мародёров, как мне безумно захотелось с одного (ну, в крайнем случае, с двух) ударов размазать этот столь ненавистный нос в большую жирную лепешку.

Он знал. Он знал про Рема. Это была не просто месть за заклятие Лимерика или очередная проделка над одним из вечных противников. Это была сознательная попытка убить Рема.

Я убью этого подонка.

Перепрыгнув через стол, что стоял между нами, я занес руку, чтобы определить, сколько все-таки ударов мне потребуется, чтобы расплющить эту огромную носяру. Когда вдруг между нами материализовалась большая черная туча.

- И что же заставило вас покинуть ваше рабочее место, мистер Блэк? - услышал я омерзительно спокойный голос Аддера у себя над головой.

- Профессор, вы не понимаете! - выдохнул я, невольно опуская поднятый кулак, - Ремус…

- В который раз испытывает моё терпение своей неуклюжестью. Пять баллов с Гриффиндора за то, что мистер Люпин разбил очередной сосуд.

Но Рем не слышал его - он вообще не мог ничего слышать. Он неистово вырывался из хватки Джеймса, одной рукой по-прежнему изо всех сил дергая сжимающий горло воротник мантии, другую приложив ко рту в попытке сдержать душивший его приступ мучительного кашля. Джеймс обменялся со мной разъяренным взглядом, и его свободная рука потянулась в карман мантии за палочкой. Джеймс кивнул головой на Аддера, который стоял к нему спиной, и я не понимающе посмотрел в его круглые глаза за стеклами очков.

Отвлеки его, прочитал я по губам Джеймса. Я мгновенно перевел взгляд обратно на Аддера и поспешно запротестовал:

- Но… но, профессор, это был не Ремус…

Краем глаза я заметил, как Джеймс искусно взмахнул своей палочкой и сразу все понял: это было одно из его печально знаменитых на всю школу заклятий трансфигурации.

 - ИЛИ ВЫ СЛИШКОМ ТУПОЙ, ЧТОБЫ ПОНЯТЬ, ЧТО ЭТО ВАШ ДРАГОЦЕННЫЙ СНЕЙП РАЗБИЛ СОСУД? - внезапно выпалил я достаточно громким голосом, пока Джеймс в спешке шептал заклинание.

- Еще пять баллов с Гриффиндора за вашу дерзость, - спокойно промолвил Аддер, даже не повышая голоса. - Не испытывайте меня, мистер Блэк.

- Ремусу надо пойти к Мадам Помфри! - внезапно закричал Джим со страхом, все еще крепко удерживая Рема. Рем стал задыхаться так, будто ему перекрыли кислород. Палочка Джеймса была уже спрятана в кармане его мантии. - Профессор, я не знаю, что было в этом сосуде, но это был не серебряный порошок!

- Что? - Аддер развернулся, взмахнув полами своей мантии, и опустился на колени перед лежащими на полу осколками сосуда. Затем он взял пальцами щепотку серого порошка и поднес к кончику языка.

- Корень мандрагоры, - прошептал он, и перевел обвиняющий взгляд с Джеймса на меня. - Северус, прогуляйтесь, пожалуйста, до больничного крыла. Можете не торопиться, зайдите по пути водички попить. Ну а когда доберетесь до Мадам Помфри, попросите ее захватить также медицинскую карту мистера Люпина.

- Как скажете, сэр, - вяло пробормотал Снейп. Он старался придать лицу спокойное выражение, но расширенные от удивления глаза выдавали его. - Но профессор, мое зелье… - он замялся и напустил на себя театральное уныние.

- Я не собираюсь ставить вам плохую отметку из-за некомпетентности вашего партнера, Северус. - заявил Аддер. - Все остальные, возвращайтесь к работе!

Губы Снейпа растянулись в торжествующей улыбке, черные глаза злорадно замерцали. Как только он выскользнул за дверь, ученики вернулись к своим котлам - гриффиндорцы - с большой неохотой, слизеринцы с облегчением, так как вся эта история явно действовала им на нервы. Я присоединился к Джеймсу, усевшись рядом с Ремом, слегка приобняв его и бережно поглаживая по его сотрясающейся от кашля спине.

- Мистер Блэк и мистер Поттер, я советую вам немедленно вернуться к своему котлу, если вы не хотите получить за вашу работу "ноль", - раздался над нами голос Аддера.

- Нет, пока вы не скажете, что вы собираетесь делать с Ремом, - ответил Джеймс, и его карие глаза упрямо сверкнули за стеклами очков.

- Если в медицинской карте мистера Люпина говорится, что у него аллергия на корень мандрагоры, я, конечно, немедленно отправлю его в больничное крыло. Ну а если нет… - он умолк и продолжал буравить нас свирепым взглядом.

- Я думаю, мы лучше побудем с Ремом, пока не придет Мадам Помфри, - тихо сказал Джеймс.

Аддер вызвал со своего стола перо и свиток пергамента и, не говоря ни слова, что-то нацарапал на желтой бумаге - должно быть, наши неудовлетворительные оценки за урок. Затем он развернулся к нам спиной и плавно заскользил в другой конец класса, где слизеринцы прилежно пыхтели над своими котлами. Вопреки своему обыкновению, я не произнес ни единого ругательства. Пусть этот лысый козел подавится своим Коллодиусом, мне плевать.

- Хорошо сработано, Джеймс, - тихо пробормотал я над головой Рема. - Но что нам сейчас делать?

- Сириус, Джейми, - с трудом выговорил Ремус, и на краю его губ запузырилась ярко-красная кровь. - Я умру, да?

- Ты не умрешь, Рем, - прошептал Джеймс, сжимая плечо юноши. - Мародёры не дают друг другу умирать. Ты должен бороться.

- Я ч-чувствую, что умираю, в любом случае.

- Не говори так, Реми, - произнес я, с трудом сдерживая наворачивающиеся на глаза слезы. - Постарайся вообще не говорить. Будет только больнее…

- Я не верю Аддеру… Ремусу нужна помощь сейчас, - сказал чей-то голос мне в ухо. Повернувшись, я увидел свою одноклассницу Лили Эванс. Она смотрела на меня широко открытыми глазами. - Если это аллергия на мандрагору, то у него, возможно, не остается времени. Магглы называют это "анафилактический шок". Всё просто прекратит работать - его легкие, его сердце, всё.

Я взглянул на магглорожденную волшебницу. В её теплых зелёных глазах светились забота и беспокойство, хотя она и не знала, что с Ремом происходит на самом деле. - Я знаю, Лили. Но что мы можем…

- Позвать Мадам Помфри. Ты доберешься до нее быстрее, чем Снейп. Я останусь с Ремусом, ладно? - она опустилась на колени с моей стороны, взяла в свои руки руку Рема и успокаивающе улыбнулась. - Держись, Реми. С тобой все будет хорошо.

Кивнув Лили, я сжал плечо Ремуса и поднялся на ноги. Я огляделся вокруг в поисках Аддера и увидел, что тот не спеша прогуливается по проходу между слизеринцами, проверяя их зелья и по ходу делая заметки на листке пергамента. Его совершенно не волновало то, что один из его учеников полулежал на полу, захлебываясь кровью и мучаясь от адской боли, или, может, даже умирая. Настало время бросить вызов.

- Почему вы не воспользуетесь летучим порохом, чтобы позвать Мадам Помфри? - выкрикнул я, глядя в глаза профессору зельеварения.

Аддер в это время стоял возле пары слизеринцев и внимательно оценивал содержимое их котла.

- Почему я не позову Помфри сам? - повторил он, отрываясь от пергамента и поворачивая голову ко мне. - Потому что, мистер Блэк, я думаю, что спектакль, устроенный мистером Люпином, не очень правдоподобен.

- Как… как вы можете не верить? - заорал я, задыхаясь от гнева и ярости, поднимающейся внутри меня.

- Я также нахожу довольно странным то обстоятельство, что способнейший ученик в этом классе мог перепутать серебряную пыль с корнем мандрагоры в подсобном кабинете. Если вас интересует мое мнение, - продолжал он, скользя по полу и угрожающе наклоняясь надо мной, - то мне кажется, что вы, мистер Люпин и мистер Поттер что-то явно замышляете. И мне это очень не нравится, мистер Блэк.

- Ну, если вы не хотите пойти и позвать Мадам Помфри, то это сделаю я! Я буду намного быстрее, чем ваш заторможенный "способнейший ученик", - рявкнул я, грубо отталкивая профессора и бросаясь к двери. Ну и пусть меня накажут, пусть исключат из школы, - мне было уже всё равно.

- Я вас предупреждаю, мистер Блэк, - произнес Аддер, подчеркнуто растягивая слова. - Если вы сделаете хоть один шаг из этого кабинета, не сомневайтесь, я вычту с Гриффиндора столько баллов, что ваши шансы выиграть Кубок Школы будут равны нулю.

Я затормозил на полпути и, сжав руки в кулаки, недоверчиво уставился на мрачного профессора зельеварения. Он встретил мой взгляд с пугающим равнодушием. Мне стало трудно дышать, я отвел глаза и в смятении посмотрел на своих одноклассников. Джеймс и Лили по обеим сторонам Рема кивнули мне, то же сделали Питер Петтигрю и Арабелла Фигг, стоящие у своего котла. Даже Мандангус Флетчер, для которого Кубок Школы всегда был щекотливым вопросом, встретив мой взгляд, решительно кивнул. Все гриффиндорцы любили спокойного, доброго юношу, и никто не хотел смотреть на страдания Рема, даже если речь шла о потере Кубка Школы.

Но это не они заставили меня принять окончательное решение. Это был сам Рем: тот страх, что мерцал в его серых, полных слез глазах, его слабые, но отчаянные попытки сделать глоток воздуха. И я внезапно представил себе, как крошечные частицы серебра с каждым судорожным вздохом распространяются по его легким, разрушая тонкие ткани. Ты не можешь умереть!

- Нет! - воскликнул я. - Нет! Ему нужна помощь сейчас, а не тогда, когда ваша собачонка Снейп сочтет это удобным!

Аддер что-то кричал мне вслед и грозил вычесть с Гриффиндора больше баллов, чем мы можем заработать за весь год, но я его уже не слышал: я вырвался из подземелья и, не чуя под собой ног, помчался в больничное крыло.

 

Примечания:

1. У меня возникли проблемы с переводом эпиграфа, так как я понятия не имею, кто такой Майкл Пенн, и откуда эта цитата. Поэтому перевод дословный.

2. "Adder" переводится как "гадюка". Красноречивое имечко, не так ли?

3. В оригинале у Джеймса были зеленые глаза, а у Лили - карие. Я позволила себе небольшую вольность исправить эту ошибку.

                                                                          Jeda

Hosted by uCoz